احساساتی که توی دل ماند

1 11 2014

Sevgileri yarınlara bıraktınız

Çekingen, tutuk, saygılı.

Bütün yakınlarınız

Sizi yanlış tanıdı.

Bitmeyen işler yüzünden

(Siz böyle olsun istemezdiniz)

Bir bakış bile yeterken anlatmaya her şeyi

Kalbinizi dolduran duygular

Kalbinizde kaldı.

30.10.2014

محبتها به فرداها تأخیر کردید

در حالی که محبوب و مبری و مؤدب

همه نزدک هایتان شما را اشتباه شناختند

از روی کارهایی که به نحایت نیاورد

حتی نگاهی کافی است به فهماندن همه چیز

احساساتی که دل شما را پر کرد

توی دلتان ماند





آدم‌ها-İnsanlar

27 09 2014

İnsanlar,
Kokularını da kendileriyle getirir,
Bırakır / Ve giderler
İnsanlar,
Bir gün gelir ve diğer gün giderler
Ama / Rüyalarımızda kalırlar
İnsanlar,
Gelirler / Hatıralarını bırakır / Ve giderler…

Adsız.jpg

Herta Müller

Türkçe Çeviri: Fars Dili ( https://www.facebook.com/farscasarkilar?fref=nf )





به ظاهر فریب خوردن- Zâhire Aldanmak

21 10 2011





شاعر و فرشته-Şâir ve Ferişte

2 06 2010

Çeviri Fehameddin Ozan Ulusoy / Sekizinci Kıta Edebiyat ve Düşünce Dergisi





متن

16 08 2007

image-14.jpg





متن

16 08 2007

image-151.jpg





فصلها

16 08 2007

image-13.jpg








Takip Et

Her yeni yazı için posta kutunuza gönderim alın.

Diğer 439 takipçiye katılın