غزل ۱۶۷
ستاره ای بدرخشيد و ماه مجلس شد
دل رميده ما را رفيق و مونس شد
نگار من که به مکتب نرفت و خط ننوشت
به غمزه مسله آموز صد مدرس شد
به بوی او دل بيمار عاشقان چو صبا
فدای عارض نسرين و چشم نرگس شد
به صدر مصطبه ام می نشاند اکنون دوست
گدای شهر نگه کن که مير مجلس شد
خيال آب خضر بست و جام اسکندر
به جرعه نوشی سلطان ابوالفوارس شد
طربسرای محبت کنون شود معمور
که طاق ابروی يار منش مهندس شد
لب از ترشح می پاک کن برای خدا
که خاطرم به هزاران گنه موسوس شد
کرشمه تو شرابی به عاشقان پيمود
که علم بی خبر افتاد و عقل بی حس شد
چو زر عزيز وجود است نظم من آری
قبول دولتيان کيميای اين مس شد
ز راه ميکده ياران عنان بگردانيد
چرا که حافظ از اين راه رفت و مفلس شد
Bir yıldız parladı, meclise ay kesildi. Bizim ürkmüş, kaçmış gönlümüze yoldaş oldu.
Güzelim, mektebe gitmediği, yazı yazmadığı halde göz ucuyla yüzlerce müderrise ders öğretmekte!
Onun kokusuyla hasta aşıkların gönülleri, sabah rüzgarı gibi nesrinin yanağıyla nergisin gözüne feda oldu gitti:
Sevgili, beni bugün garipler meclisinin baş köşesine oturttu. Şehir yoksuluna bak, meclise bey kesildi.
Sevgi neşe yurdu, artık mamur olur. Çünkü sevgilimin kemere benzeyen kaşları, oraya mühendis oldu.
Allah için olsun dudağındaki şarap sızıntısını sil. Kiminle içti acaba diye hatırıma binlerce vesvese gelmekte.
İşven, aşıklara öyle bir şarap içirdi ki bilgi hayırsız bir hale geldi, akıl duygusuz.
Dostlar meyhane yolundan dizgin çevirdiler, neden mi? Çünkü Hafız, bu yola gitti de müflis oldu.
Hafız, Sultan Ebulfevaris’in meclisinde bir yudum şarap içti de Hızır’ın Abuhayatına da nail oldu, İskender’in kadehine’de!
Şiirim, altın gibi pek değerli. Evet, devletlilere makbul oluşu, bu bakıra kimya tesirini gösterdi. *
*Hafız Divanı, Abdülbaki Gölpınarlı
Dinlemek için: http://www.neyestan.com/DivanHafez.asp?pic=1
”Bizim ürkmüş, kaçmış gönlümüze yoldaş oldu.”diyor ama o dizenin çevriminin
”ürkmüş gönül bize yoldaş oldu” demesi gerekmiyor mu ??
Dil-i remide-i mâ râ, şeklinde tamlama olduğu için, bizim ürkmüş gönlümüz şeklinde çevrilmiştir. Dil-i remide mâ râ bu şekilde tamlamasız olsaydı tabi dediğiniz manada olurdu. Yazıda remideden sonra izafet hemzesi eksik, o yanıltmış olabilir.
arkadaslar yorumlarinizi okudum 🙂
mashallah shuma khayli khuub farsi gap mizani.
shuma farsi az kuca yad girifti?
.