پیش مرغ شکست هپر صائب
قفس و باغ و آشیانه یکی است
Ey Sâib, kanadı kırık kuş için,
Kafes de, bağ da, âşîyân da birdir
عالم ديگر به دست آور كه در زير فلك
گر هزاران سال ميمانى همين روز و شب
Şu gökkubbenin altında öteki alemi elde etmeye gayret et.
Zira şu dünyada binlerce yıl da kalsan, durmaksızın göreceğin şu gün ve geceden ibaretdir.
هيچ ره صائب بحق نزديكتر از درد نيست
از طبيبان ميكند پرهيز ازان بيمار ما
Ey Sâ’ib ! Allah’a ulaşmak için gam ve dert yolunu seç. Zîrâ bundan kısa ve yakın yol yoktur.
Bizim gibi aşk hastası olanın, doktorlardan sakınması hep bu düşünceye dayanır.
مبند دل به حیاتي كه جاوداني نیست
كه زندگاني ده روزه زندگاني نیست
Ebedi olmayan şu hayata gönül verme, (gönül bağlama)
Çünkü on günlük hayat, hayat değildir.
بزرگ اوست كه بر خاك همچو سايه ي ابر
چنان رود كه دل مور را نیازارد
Büyük o kimsedir ki yeryüzünde bir bulut gölgesi gibi giderde bir karıncanın gönlünü dahi incitmez.
جز پشیمانى ندارد حاصل طول امل
چند پیمائى مكرر اين ره پیموده را
Bitmek bilmeyen arzu ve isteklerin neticesinde pişmanlıktan başka bir şeyin olmadığı açık bir gerçektir.
Ey gâfil ! Şu ölçülmüş olan yolu kaç defa daha ölçmek istersin?
Sâib-i Tebrizî ismini Khaled Hosseini’nin Bin Muhteşem Güneş isimli kitabıyla tanıdım. Merak edip araştırdığımda blogunuzu buldum. Manaya önem veren hikmetli şiirlere sahip olan bu şairin beyitlerini okuyup hayran olmamak elde değil gerçekten…
Beyitleri buraya ekleyip emek verdiğiniz için teşekkür ederim…
saibi tebrizinin bin muhtesem gunes kıtabında gecen siiri bu mudur?