از یوسف و زلیخای جامی

26 06 2014

بلی داند دلی کآگاه باشد

که از دل ها به دل ها راه باشد

Belî dâned k’âgâh bâşed

Ki ez dilhâ be dilhâ râh bâşed

Âgâh olan bir gönül, kalpten kalbe yol olduğunu bilir.

Molla Câmi, Yûsuf ve Züleyhâ / Heft Evreng

Mesnevî’nin tamamı için:

http://ganjoor.net/jami/7ourang/7-5-yusof-zoleykha/sh27/





Senden uzakta-دور از در تو

16 03 2014

Adsız

Senden uzak yaşayan kimsenin -velev ki sultân olsun- yaşayışı, cürm-i mahzdan ibârettir. Senin kapındaki sâillerin kazançlarına nisbeten, husrevlerin sermâyesi bütün hüsrândır.

Paylaştığımız metin, Tahiru’l-Mevlevi‘nin Levâmi’ Tercümesi kitabından alınmıştır. Tahiru’l-Mevlevi, kitabın önsözünde Levâmi’i Türkçe’ye çevirme sebebini şöyle ifâde eder: “İbn-i Fârid ve Molla Cami gibi iki ârif-i ekberin yâdigâr-ı nazm u şerhi ve isti’dâtta misilli bir üstâd-ı irfânperverin eser-i tab’ u neşri olan Levâmi’i Türkçe’ye nakletmek için vicdânî bir arzu duydum





سخت ترین چیزها- En Zor Şey

3 05 2010

سخت ترین چیزها

در مجلس کسری سه تن از حکما جمع آمدند. فیلسوف روم و حکیم هند و بزرکمهر وزیر انوشروان. سخن با نجا رسید که سختترین چیزها چیست؟

فیلسوف رومی کفت: پیری و سستی و ناداری و تنکدستی. هندی کفت: تن بیمار و اندوه بسیار. بزرکمهر کفت: نزدکی اجل بادوری از حسن عمل. همه بقول بزرکمهر رضا دادند.

En Zor Şey

Enuşirevan’ın Sarayında üç hakim toplandılar. Yunanlı filozof, Hindistanlı hakim ve Enuşirevan’ın veziri Bozorgmehr.

En güç şeyin ne olduğuna dair söz açıldı.

Yunanlı filozof dedi ki: Dünyada en zor şey şunlardır: İhtiyarlık, gevşeklik-aciz, yoksulluk ve parasızlık.

Hintli ailm dedi ki: Bence hasta vücutla çok keder.

Bozorgmehr ise şu karşılığı verdi: İyi bir iş görmeden ecelin yaklaşmasıdır.

Hepsi de Bozorgmehr’e hak verdiler.*

*Yakup Kenan Necefzâde, Türklere Farsi Öğretimi





مردان خدا

28 09 2008

یک دمی بودن بمردان خدا

بهر از صد سال بودن د .. قی

 

Evliyaullah ile bir an beraber kalıp sohbet etmek,

Cehl u gafletle yüz sene takvaya çalışmaktan evlâdır.

Molla Cami

 M





بيت از ملا جامي

26 09 2007

يكي خواه يكي خوان يكي جوي

يكي بين يكي دان يكي كوي

Bir’i iste, Bir’i oku, Bir’i ara

Bir’i gör, Bir’i anla, Bir’i söyle

Molla Câmi





از ملا جامي

26 09 2007

یا رسول الله چه باشد چون سگ اصحاب کهف

دخل جنت شوم در زمرۀ اصحاب تو

او رود در جنت من در جهنم کی رواست

او سگ اصحاب کهف من سگ اصحاب تو

 

 

Yâ Resûlallah! Çi bâşed çün seg-i Ashab-ı Kehf?

Dahil-i cennet şevem der zümre-i ashab-ı tû,

O reved der cennet, men der cehennem key revast?

O seg-i Ashab-ı Kehf, men seg-i ashab-ı tû…

Ya Resûlallah! Ne olur Ashab-ı Kehf’in köpeği gibi ben de senin ashabının arasında Cennette gireyim. O Cennete gitsin ben Cehenneme, reva mıdır? O Ashab-ı Kehf’in köpeği ben senin ashabın köpeğiyim.

Molla Câmi





از ملا جامي

17 08 2007

Kâbetü’-uşşâk bâşed in mekam

Her ki nakıs amed incâ şod temâm.

Bu makam aşıkların kâbesi oldu

Buraya noksan gelen tamamlandı.

Molla Câmi

“Mevlana Müzesi Hat Dairesi’nde, Yesârizâde Mustafa İzzet Efendi’nin hattı ile yazılmış olan Molla Câmi’ye ait farsça beyit.”  

Mevlevi kaynaklarında Molla Camii’ye ait olan bu beyit için bir menkıbe anlatılmaktadır. “Molla Cami Mevlâna Dergâhına altı kez ziyarete gelmiş ancak dergâha girememiş. Yedinci ziyaretinde Dergâh’a girmesine izin verilince, başındaki başlığı huzura doğru atarak bu beyti söylediği” anlatılmaktadır. Zaman içerisinde Mevlevi mensublarınca çok kullanılan bu beyitin yazılmış olduğu levha yüzyıllardır türbe girişinde asılı tutulmaktadır.