Hattat Sultan Abdülmecid
” Hâst ki mecnun esîr-i silsile bâşed”
Mecnun istedi ki o silsilenin esiri olsun…
Çeviri: Sement Akçay
Hattat Mustafa Halim Özyazıcı
“Mûr der hâne-i hod hükm-i Süleyman dâred”
Karınca kendi evinde Süleyman hükmüne sahiptir
Hattat Sultan III. Mustafa
Leyse fi’l-mülki gayrehu mâlik”
El-fakr Mustafa Hân Sâlis
Gafere Allahu zunûbehu
“Kâbetü’-uşşâk bâşed in mekam
Her ki nakıs amed incâ şod temâm.”
Bu makam aşıkların kâbesi oldu
Buraya noksan gelen tamamlandı
Mevlana Müzesi Hat Dairesi’nde olan, Molla Câmi’ye ait farsça beyit.

Ger kafirü, gebru, putperesti baza,
In dergehi ma dergehi növmidi nist,
Sad bar eger tövbe sikesti baza.”
Gene gel, gene.
Ne olursan ol,
İster kâfir ol, ister ateşe tap, ister puta,
İster yüz kere tövbe etmiş ol,
İster yüz kere bozmuş ol tövbeni.
Umutsuzluk kapısı değil bu kapı;
Ne olursan ol yine gel.


Ba izzeti ân ki nist mânend tû kes
Allah der-in vakıa destem gîr
Allah hemîn zeman be feryâdem res
Allahım seni aziz saymam bana kâfidir
Seni öyle bir izzetle aziz sayarım ki senin gibi kimse olamaz
Allahım bu hadisede benim elimden tut
Allahım tam bu zamanda benim feryadıma yetiş
Hattat Necmeddin Okyay
Der sineha-yı merdûm-ı ârif mezar-ı mâst. (Mevlana)
Ariflerin gönlündedir mezarımız bizim

Muhammed-i Muhtar’ın yolunun toprağıyım, sözün özü bu kadar.
Eğer birisi benden, buna aykırı bir söz naklederse bir zaman
Davacıyım o sözden ve onu söyleyenden. Bu günden haşr’e kadar…
Çeviri: Kadir Bencan

Hattat Mehmed Esad Yesârî
“Aşk nâgâh ber-keşîd alem
Tâ behem berzened vücûd u adem
Bî-karârî-i aşk-ı şûr-engîz
Şerr ü şûrî fekend der-âlem”
Aşk ansızın bayrağını çekti.
Öyle ki varlık ve yokluk birleşti.
Yaygara koparan aşkın kararsızlığıyla
Âleme şer ve mâtem düştü.
Çeviri: Ahmet Aslan
Hattat Mehmed Rıza
Ey gönül yârin visâlinin haberi geldi yine
Huzur, karasız câna geldi yine
Güya ki ömrün hazân görmüş gülistânına
Baharın ulaşması haberi geldi yine
Çeviri: Sement Akçay
Mumun kıssasını pervânenin gönlünden sor
Gülün halini divâne bülbülden sor
Mest bülbül gülün kadrini bilir
Baykuşu virâne köşelerinden sor
Çeviri: Sement Akçay
Hattat Mahmut Şahin
Derviş kesî nist ki nân mî-talebed
Derviş kesi bâşed ki cân mî-bahşed
Derviş, ekmek talep eden değil, cân bahşeden kişidir.
Mevlana Celaleddin-i Rûmi
kardeşim ellerinize saglık allah sizden razı olsun.hatlar mükemmel.
merhaba ben bursadan nestelig farsi hoçasıyım bursada ikamet ediyorum ders vermek istıyorum lotfen benle iletişime geçin .teşekür
Hat sanatı Aşk sanatı eserler olağanüstü
üstadlara ve hocamız mahmud şahine maşallah ………muaffakıyetler dilerim …….
maşallah çok güzel
benim elimde de bir farsça hat eseri fotokopisi var manasını merak ediyorum buraya da eklemek istiyorum kaynak olması bakımından.. nasıl ekelyebilirim acaba..
İletişim adresine mail ile gönderebilirsiniz.
slm.ben iranleyım.eğr tercume edecek bi jumle varsa ben yardımcı olurum:)
benim e postaya mesaj gönderebilirsiniz. ben size yardım edeceğim.
jahanzohreh74@gmail.com
Bir ömür boyu seninleydim, ama seni göremedim
Sana öyle bağlandım ki murâda ulaşamadım
Senin için bütün yakınlarımdan ayrı düştüm
Yabanîler gibi insanlardan koptum
bu şiirin çevirisini Hakkı uygur değil Turgay Şafak yapmıştı. isimde bir yanlışlık var galiba.
aynen öyle..
Ebruların içine yazılmış hattaki manayı görmek gibi olsun hayatım
Yaşamdaki amacımı,gizimi,sırrımı bulayım…
Ben ki geldim,gördüm,yaşamaktayım….
Hatalarımıda ebrunun içinde eritip yok edeyim…
Zaten hayatım bir ebru gibi değil mi?
Karmaşık ,anlaması zor,manası bol…
Susayım artık susayım da
Kitremde boş kabarcıklar oluşup,
Ebru kağıdımı kirletmesin….
mesnevide şöyle bir beyit de varmış farklı bir kitapta okudum ama araştıramadım:
İn ke guye in konem ya an konem
Hod delil-i ihtiyarest ey sanem
“senin bunumu yapayım bunumu değişin varya
iradenin delili odur a güzelim”
merhaba arkadaşlar.ben iranliyim ve farsça ozel ders verebilirim.hemde uygun fiyatla.05394454661
http://www.facebook.com/muhsin.rezai
bu muhteşem eserleri görüpte insanın büyülenmemesi mümkün değil.bende amatör olarak ilgileniyorum sitemde kendi hazırlamış olduğum nacizane tablolar var bilgilerinize. http://www.hateserleri.com/
farsça ogrenmek istiyenlere her tur yardim edebilirim istanbulda
mrezaei_68@hotmail.com
değerli arkadaşım ileşime geçermisiniz?
kendinden kendine sefer eyle farsça nasıl söylenir?
salam. she’re “baza baza har anche hasti baz a” baraye ebu saeed abulkheyr hast, na hazrate molana!
farsça öğrenmek istiyorum nerden başlayayım bir fikri olan varmı
Tabi ki var kardesim///
Merhaba. ben istanbulda yaşıyorum ve farsça öğretiyorum.
istiyorsanız, bu e-postaya mesaj gönderebilirsiniz.
jahanzohreh74@gmail.com
ماشاء اللہ
Farsça öğrenmek istiyorum… 05322482712
I can teach Persian. any one interested? I am in Istanbul. ( native Speaker)
Merhaba.
farsça oğrenmek için bu bu e-posta mesaj gönderebilirsiniz.
jahanzohreh74@gmail.com
HATT sanatin ogrenmek istersiniz IZMIRde egitimin veriyoruz..05343774684